借阅:13 收藏:0

  • 翻译理论

    • 评分:
    • 加入暂存架

    豆瓣内容简介:

    豆瓣作者简介:

    目录:

    关于译学研究的一些想法
    翻译学的建设:传统的定位与选择
    译学要敢为天下先
    中国译学研究:世纪末的思考
    翻译学必须重视中西译论比较研究
    学术范式:西方译学的启示——世纪之交关于中国译学研究的理论思考
    特性与共性——论中国翻译学与翻译学的关系
    回顾与展望:中国翻译界10年大辩论(1987~1997)
    艺术与科学:词义考略——兼谈奈达果真放弃了他的“翻译科学”观吗?
    论翻译学的基础研究
    翻译研究已经是一门人文科学
    谈翻译观念的嬗变与对话意识的建立——兼谈新时期的翻译观
    翻译学:一个未圆且难圆的梦
    论翻译活动的三个层面
    二 元对立与第三种状态——关于翻译标准问题的哲学思考
    翻译的对象——异质性
    形合与意合的哲学思维反思
    翻译“神似”论的哲学—美学基础
    略论西方现代文学文体学在小说翻译中的作用
    在阐释和模仿之间——作为翻译研究的符号学
    “道”与“逻各斯”在汉诗英译中的对话
    文学翻译过程与格式塔意象模式
    文学翻译中的文化因素
    英、汉诗歌翻译中的文化因素
    翻译与阐释的多元——从《锦瑟》的英译谈起
    语义古词:俄国古典文学翻译中值得注意的问题——以《叶甫盖尼·奥涅金》汉译为例
    关于翻译主体研究的构想
    论文学翻译批评的多元功能
    谈文学名著的复译
    系统功能观与辩证论译
    系统功能语法理论对翻译的解释能力
    逻辑翻译学构想
    文化翻译探索——兼评DavidHawkes译屈原《天问》
    文化与翻译
    文化研究语境下的翻译研究
    跨文化交际视野中的翻译研究方法——社会符号学翻译法
    文化—语言霸权的个案分析——论汉英翻译工作者的劣势
    翻译文化——21世纪译学研究课题之一
    意识形态与文学翻译的互动关系
    鲁迅梁实秋翻译论战研究
    中国翻译教学百年回顾与展望
    同声口译理论探析
    翻译的动态研究与口译教学
    译者的工作心理
    论小句作为机器翻译的基本转换单位的可行性研究

    分馆名 馆藏部门 图书条码 索书号 登录号 架位信息 架位导航 状态
    A 旗山校区-流通借阅库(三、四楼) 1200228497 H059-53/906 1200228497 三楼南区22架B面5列2层 架位导航 在架可借
    A 至诚密集库(北楼二层、三层) 1200228498 18895 1200228498 未定位 架位导航 在架可借
    序号 图书条码 索书号 登录号 藏书部门 流通状态 年卷期 装订册 装订方式 装订颜色
      类型 说明 URL
      评 论
      评分:
      发表

      北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

      欢迎第2142599位用户访问本系统